El pueblo natal de Claudia Patricia Gómez, la inmigrante (20) que murió por un disparo de un oficial de la Patrulla Fronteriza, queda lejos de todo. Los habitantes de San Juan Ostuncalco subsisten con la agricultura, padecen la falta de agua potable y no tienen empleos. En todas las viviendas hay algún conocido o familiar que salió a buscar mejores condiciones de vida en el norte.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The town where Claudia Patricia Gómez came from, the immigrant who died from a gunshot from ICE, is far from everywhere. The residents of San Juan Ostuncalco live off of the land, lack running water and have no jobs. In every home, someone has a family member or a friend who left to The North, searching for a better life.
"He pensado irme para Estados Unidos, una vez uno se gradua, el único trabajo que hay es agricultura, y con eso no se puede mantener a la familia" comenta Milton Vicente Marroquín de 21 años. "Tengo amigos que se han ido, y me cuentan que allá sí prospera el dinero, allá si rinde el pisto". 

"I've thought of leaving for the USA. Once you graduate here, the only job is farming, and you can't live off of it, with a family" says Milton Vicente Marroquin, 21, "I have friends who have left, and tell me that money goes a long way there".
"No es un camino seguro, uno nunca sabe lo que va a pasar allá, en el desierto" comenta Cresencia Alvarado, de 45 años . Agrega "no es justo lo que le hicieron a la niña, ella solo quería ir a trabajar".

"It's not a safe road, you never know what'll happen in the desert" says Cresencia Alvarado, 45. "What happened to that girl, it's not fair, she only wanted to work".
"Aquí no tenemos siquiera agua potable, y ni hablar de la contaminación en estos afluentes".  dice, Elder Homar De León,  de 40 años, indignado. "Aun con las amenazas de Trump, la gente va a buscar como prosperarse, como vivir mejor".

"We don't even have running water here, and the rivers are contaminated." says Elder Homar de León, 40, "whatever Trump says doesn't matter, people will find a way to search for a better life". 
Viviana García, de 38 años, se acaba de mudar de la Ciudad de Guatemala por su esposo. Con ocho hijos, él tuvo que irse para poder mantenerlos. "Él vivió en Estados Unidos un tiempo, hace como cuatro años volvió." 

Viviana Garcia, 38, just moved to San Juan with her husband. With eight kids, he had to leave to be able to sustain his family. "He traveled to the States and came back four years ago". 
"Aquí algunos se van a Atlanta, Maryland, Houston, Colorado, Florida, New Jersey" comenta Miriam Vicente Len, que trabaja en una despensa en la cuadra de la casa de Claudia. "Aquí uno trabaja por 60 quetzales, allá ganan 100 dolares".

"Some go to Atlanta, Maryland, Houston, Colorado, Florida, New Jersey" says Miriam Vicente Len, reciting the states with an uncanny american accent. "Here for a days work you get 60 Quetzales (less than 10 dollars), there, 100 dollars".
"Antes pensaba viajar a Estados Unidos, ahorita salieron oportunidades de trabajo por lo que me voy a quedar aquí de momento" comenta Alex Vicente Pérez, pariente de Claudia Gomez. "Aquí muchas personas tienen que dejar los estudios, se van para allá, le hablan a coyotes para ir para allá." 

"I used to think of going, but know I found work here, and I'll stay for the time being", says Alex Vicente Pérez, Claudia's cousin. "Here a lot of people have to leave their studies to work, some go, they just talk to a coyote and leave".
Sonia Vicente, vecina de Claudia Patricia Gomez la recuerda como buena persona. "Tantas crisis aquí en Guatemala, las gentes que se van de aquí se van por necesidad, así le pasó a Claudia."

Sonia Vicente, who lives a couple of houses down from where Claudia's family lives, remembers her as a good person. "There are so many crisis here in Guatemala, the people leave not because they want to, but because they have to":
"Las personas van a dejar sus vidas allá, aquí casi no hay nada pero allá se puede vivir" dice Bonifacio Lazaro López de 46 años. "Pero lo que están haciendo allá no es justo. Ellos lo tratan a uno de animales pero no, aquí nadie es animal". 

You may also like

Back to Top